Sure 44 · Mekki
Duhân Sûresi
31
/ 59
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Duhân 31 | مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًۭا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | And olsun ki, İsrailoğullarını, azgın bir zorba olan Firavun'un alçaltıcı azabından kurtardık |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yani Firavun'dan. Çünkü o bir zorba idi, aşırı gidenlerdendi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Firavun'dan da kurtardık çünkü o üstünlük taslayıp haddi aşan bir zorbaydı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Firavun´dan, çünkü o haddi aşanlardan bir üstündü |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Fir´avun´dan, şüphe yok ki, o, müsriflerden bir mütekebbir olmuştu. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Firavun´dan. Doğrusu o, azgın bir zorba idi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Firavun’dan (esaretinden ve oğullarının öldürülmesinden). Çünkü o azgın müsriflerdendi, (şirke varanlardandı). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Andolsun ki biz İsrâîl oğullarını o zillet verici azâbdan, Fir´avndan kurtardık. Hakıykat o, haddi aşanlardan bir mütekebbirdi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | от Фараона. Воистину, он был надменен и был одним из преступающих границы дозволенного. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | フィルアウン*から(、彼らを救った)本当に彼は高慢で、(アッラー*の法の侵犯に)度を越した者たちの一人だった。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →