Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 44 · Mekki

Duhân Sûresi

35. Ayet · 59 ayet · Cüz · Sayfa
35
/ 59
Ana Sayfa Kur'an Meali Duhân Sûresi 35. Ayet
# Meal Ayet
Duhân 35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Doğrusu inkarcılar, "Ölum bir defadır, tekrar diriltilmeyeceğiz. Eğer doğru sözlü iseniz bize babalarımızı getirsenize" derler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İlk ölümümüzden sonra bir şey yoktur. Biz diriltilecek değiliz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bizim ilk ölümümüzden başka bir şey yoktur. Biz tekrar diriltilecek değiliz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş «ilk ölümümüzden başka birşey yoktur. Biz yeniden diriltilecek değiliz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Bu başka değil, ancak ilk ölmemizden ibaret ve biz yeniden neşrolunacaklar değiliz».
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O, ilk ölümümüzden başkası değildir. Ve biz, diriltilip kaldırılacaklar da değiliz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 “-İlk ölümümüzden başka bir şey yok; ve biz yeniden diriltilecek değiliz.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Hakıykat, şunlar mutlakaa: «O (ölüm), derler, ilk ölümümüzden başka (bir şey) değildir. Biz yeniden diriltilib kaldırılacak değiliz»
9 Yusuf Ali (English) "There is nothing beyond our first death, and we shall not be raised again.
10 Rusça - Elmir Kuliev «Для нас есть только одна смерть, и мы не будем воскрешены.
11 Japonca - Saeed Sato 「それ(死)は、私たちの最初(で最後)の死に外ならず、私たちは(死後)生き返される者などではないのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →