Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 44 · Mekki

Duhân Sûresi

49. Ayet · 59 ayet · Cüz · Sayfa
49
/ 59
Ana Sayfa Kur'an Meali Duhân Sûresi 49. Ayet
# Meal Ayet
Duhân 49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Suçluyu yakalayın, cehennemin ortasına sürükleyin, sonra başına azap olarak kaynar su dökün" denir, sonra ona: "Tad bakalım, hani şerefli olan, değerli olan yalnız sendin. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir" denir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (Ve deyin ki:) Tat bakalım. Hani sen kendince üstündün, şerefliydin
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ona şöyle denir! "Tat bakalım azabı! hani sen kendine göre çok güçlü ve çok üstündün
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Tat bakalım (azabı)! Çünkü sen çok güçlü ve şerefli idin, deyin
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (48-49) Sonra başının üstüne o pek kaynar su azabından dökün. (Deyin ki) «Tad! Şüphe yok, sen (zûm ediyordun ki) pek kuvvetli, pek âlicenap olan sensin.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Tad bakalım; hani güçlü olan, değerli olan yalnız sendin
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Sonra ona şöyle deyin): Tad bakalım, çünkü sen, (zannınca kavminin arasında) çok şerefli ve çok iyi bir kimse idin!...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Tat (o azâbı). Çünkü sen, (evet iddiânca) sen çok ulu, çok şerefli idin»
9 Yusuf Ali (English) "Taste thou (this)! Truly wast thou mighty, full of honour!
10 Rusça - Elmir Kuliev Вкушай, ведь ты - могущественный, благородный!
11 Japonca - Saeed Sato (そして罪に溺れたその者には、こう言われる)。「(罰を)味わえ。あなたこそは、偉大な者、高貴な者なのだから」。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →