Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 44 · Mekki

Duhân Sûresi

53. Ayet · 59 ayet · Cüz · Sayfa
53
/ 59
Ana Sayfa Kur'an Meali Duhân Sûresi 53. Ayet
# Meal Ayet
Duhân 53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍۢ وَإِسْتَبْرَقٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İnce ipekten ve parlak atlastan giyinerek karşılıklı otururlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İnce ipekten ve parlak atlastan giyerek karşılıklı otururlar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onlar ince ipekten ve parlak atlastan elbiseler giyerek karşılıklı olarak otururlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş ince ve kalın ipekten elbiseler giyerek karşı karşıya (otururlar)
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (52-53) Cennetlerde ve pınarlardadırlar. Karşı karşıya oldukları halde atlastan, parlak ipekten (libaslar) giyineceklerdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İnce ipekten ve parlak atlastan giyerler, karşılıklı otururlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Sündüs ve İstebrak’dan (ibaret işlemeli ve kalın) elbiseler giyerek karşı karşıya gelirler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 İnce, nâzik ve kalın (altın işlemeli) ipeklerden, atlaslardan giyecekler, karşı karşıya (gelerek mahabbet edecekler) dir
9 Yusuf Ali (English) Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other;
10 Rusça - Elmir Kuliev Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга.
11 Japonca - Saeed Sato 彼らはお互いに向かい合って、精巧な絹地と重厚な絹地のものを身にまとっている。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →