Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 6 · Mekki

En'âm Sûresi

132. Ayet · 165 ayet · Cüz · Sayfa
132
/ 165
Ana Sayfa Kur'an Meali En'âm Sûresi 132. Ayet
# Meal Ayet
En'âm 132 وَلِكُلٍّۢ دَرَجَٰتٌۭ مِّمَّا عَمِلُوا۟ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İşlediklerine karşılık her birinin dereceleri vardır. Rabbin onların işlediklerinden habersiz değildir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Herkesin yaptıkları işlere göre dereceleri vardır. Rabbin onların yaptıklarından habersiz değildir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Her birinin yaptıklarına göre dereceleri vardır. Rabbin onların yaptıklarından habersiz değildir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Herkesin yaptıklarından dolayı dereceler vardır. Rabbin ne yaptıklarından habersiz de değildir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve herkes için yaptıkları şeylerden dolayı dereceler vardır. Ve senin Rabbin onların ne yapar olduklarından gâfil değildir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Her birinin işlediklerine karşılık dereceleri vardı. Ve Rabbın onların işlediklerinden gafil değildir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Herkes için, yaptıklarına göre dereceler vardır. Rabbin de onların yaptıklarından gafil değildir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Herkesin (hayır ve şer) yapdıkları şeylere göre dereceleri vardır. Onlar (kâfirler) ne yaparlarsa Rabbin onlardan gaafil değildir
9 Yusuf Ali (English) To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do.
10 Rusça - Elmir Kuliev Для всех будут ступени, соответствующие тому, что они совершили. Господь твой не находится в неведении относительно того, что они совершают.
11 Japonca - Saeed Sato また各人には、(アッラー*への服従行為であろうと、かれへの反抗であろうと、)自分が行ったことゆえの位があるのだ。そしてあなたの主*は、彼らが行うことに迂闊ではあられない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →