Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 6 · Mekki

En'âm Sûresi

134. Ayet · 165 ayet · Cüz · Sayfa
134
/ 165
Ana Sayfa Kur'an Meali En'âm Sûresi 134. Ayet
# Meal Ayet
En'âm 134 إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَءَاتٍۢ ۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Size vadedilen, mutlaka yerine gelecektir; siz O'nu aciz kılamazsınız
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Size vadedilen mutlaka gelecektir; siz bunu önleyemezsiniz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Size vaad edilenler muhakkak gelecektir, siz, onun önüne geçemezsiniz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Size yapılan tehdit, kesinlikle başınıza gelecektir; siz onun önüne geçemezsiniz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Şüphe yok ki, vaad olunduğunuz şey elbette gelecektir. Ve siz onu bertaraf edebilecek değilsinizdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Muhakkak size vaad olunan; yerine gelecektir. Siz, O´nu aciz kılacaklar değilsiniz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Size edilen vaad (kıyametin kopması gibi şeyler) muhakkak başınıza gelecektir, siz onun önüne geçemezsiniz.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Hakıykat, size (başınıza geleceği) va´d olunan şeyler elbette gelib çatacakdır. Siz, önüne geçebilecekler değilsiniz
9 Yusuf Ali (English) All that hath been promised unto you will come to pass: nor can ye frustrate it (in the least bit).
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, обещанное вам наступит, и вы не сможете избежать этого.
11 Japonca - Saeed Sato (シルク*の徒よ、)実にあなた方に約束されていることは、必ずや到来することになっている。そしてあなた方は、(アッラー*の懲罰を)やり過ごすことが出来る者ではない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →