Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 6 · Mekki

En'âm Sûresi

4. Ayet · 165 ayet · Cüz · Sayfa
04
/ 165
Ana Sayfa Kur'an Meali En'âm Sûresi 4. Ayet
# Meal Ayet
En'âm 4 وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍۢ مِّنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet geldikçe ondan yüz çevirirlerdi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Rablerinin ayetlerinden onlara (kafirlere) bir ayet gelmeyedursun, o ayetlerden ille de yüz çevirirler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onlara Rab'lerinin âyetlerinden hiçbir âyet gelmez ki, ondan yüz çevirmesinler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Böyle iken onlara Rablerinin ayetlerinden bir ayet gelmez ki, ondan yüz çevirmiş olmasınlar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve onlara Rablerinin âyetlerinden bir âyet gelmez ki, illâ onlar O´ndan yüz çevirirler.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Rabblarının ayetlerinden bir ayet onlara gelmez ki; ondan yüzçevirmiş olmasınlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Böyle iken, onlara (Mekke’lilere) Rablerinin âyetlerinden gelen bir âyet yoktur ki, ondan yüz çevirmiş olmasınlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onlara (Mekkelilere) Rablerinin âyetlerinden bir âyet gelmeyedursun, onlar ille bundan yüz çeviricilerdir
9 Yusuf Ali (English) But never did a single one of the signs of their Lord reach them, but they turned away therefrom.
10 Rusça - Elmir Kuliev Какое бы знамение из знамений их Господа ни являлось к ним, они отворачивались от него.
11 Japonca - Saeed Sato 彼らの主*の御徴¹の内、いかなる御徴が彼らのもとに到来した時でも、彼らがそれに背を向けないことはなかった。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →