Sure 6 · Mekki
En'âm Sûresi
79
/ 165
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| En'âm 79 | إِنِّى وَجَّهْتُ وَجْهِىَ لِلَّذِى فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ حَنِيفًۭا ۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Doğrusu ben yüzümü, gökleri ve yeri yaratana, doğruya yönelerek çevirdim, ben ortak koşanlardan değilim |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ben hanif olarak, yüzümü gökleri ve yeri yoktan yaratan Allah'a çevirdim ve ben müşriklerden değilim |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ben yüzümü tamamen, gökleri ve yeri yoktan var edene çevirdim ve artık ben asla Allah'a ortak koşanlardan değilim |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | «Ben, her dinden geçip yalnız hakka eğilerek yüzümü o gökleri ve yeri yaratana çevirdim. Ve ben, Allah´a ortak koşanlardan değilim.» dedi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Ben muhakkak bir muvahhid olarak yüzümü gökleri ve yeri yaradana çevirdim ve ben müşriklerden değilim.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Doğrusu ben, gerçekten yüzümü bir muvahhid olarak gökleri ve yeri yaratana çevirdim ve ben, müşriklerden değilim |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Şüphesiz ben sadece hak dine (tevhîde) boyun eğip yüzümü, gökleri ve yeri yaratmış olan Allah’a çevirdim; ve ben, O’na ortak koşanlardan (müşriklerden) değilim. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Şübhesiz ki ben, bir müvahhid (Allâhı bir tanıyıcı) olarak, yüzümü o gökleri ve yeri yaratmış olan Allaha yöneltelim. Ben müşriklerden değilim» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "For me, I have set my face, firmly and truly, towards Him Who created the heavens and the earth, and never shall I give partners to Allah." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Я искренне обратил свой лик к Тому, Кто сотворил небеса и землю, и Я не принадлежу к многобожникам!». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当に私は、諸天と大地を創成されたお方¹に、我が顔を純正に向ける²。そして私は、シルク*の徒の類いではないのだ」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →