Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 8 · Medeni

Enfâl Sûresi

18. Ayet · 75 ayet · Cüz · Sayfa
18
/ 75
Ana Sayfa Kur'an Meali Enfâl Sûresi 18. Ayet
# Meal Ayet
Enfâl 18 ذَٰلِكُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ ٱلْكَٰفِرِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İşte bu, Allah'ın inkarcıların düzenini zayıflatıp yok etmesidir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Bu böyledir. Şüphesiz Allah, kafirlerin tuzağını bozar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Gördünüz ya, Allah, kâfirlerin kurduğu tuzağı işte böyle boşa çıkarır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Bunu gördünüz, bir de Allah´ın kafirlerin tuzağını zayıf düşürmesi var
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Bu böyledir. Ve şüphe yok ki, Allah Teâlâ kâfirlerin hilesini iptal edicidir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İşte bu, böyledir. Muhakkak ki Allah kafirlerin düzenini zayıflatıcıdır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bu tecrübe gerçektir ve Allah, muhakkak kâfirlerin hilelerini zayıflatıp gevşetendir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bu böyledir. Şübhesiz ki Allah kâfirlerin tuzaklarını yıpratıcıdır
9 Yusuf Ali (English) That, and also because Allah is He Who makes feeble the plans and stratagem of the Unbelievers.
10 Rusça - Elmir Kuliev Вот так! Воистину, Аллах ослабляет козни неверующих.
11 Japonca - Saeed Sato それ(は、アッラー*によるもの)である。そしてアッラー*こそは、不信仰者*たちの策略を脆いものとされるお方なのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →