Sure 8 · Medeni
Enfâl Sûresi
28
/ 75
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Enfâl 28 | وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَآ أَمْوَٰلُكُمْ وَأَوْلَٰدُكُمْ فِتْنَةٌۭ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيمٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Mallarınızın ve çocuklarınızın, aslında bir sınama olduğunu ve büyük ecrin Allah katında bulunduğunu bilin |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Biliniz ki, mallarınız ve çocuklarınız birer imtihan sebebidir ve büyük mükafat Allah'ın katındadır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ve iyi biliniz ki, mallarınız ve evlatlarınız birer imtihan aracından başka birşey değildir. Allah katında büyük ecir vardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve iyi bilin ki, mallarınız ve çocuklarınız bir imtihandan ibarettir. Allah yanında ise büyük mükafatlar vardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve biliniz ki, muhakkak mallarınız ve çocuklarınız bir imtihandır. Ve şüphe yok ki, Allah Teâlâ´nın katında pek büyük bir mükâfaat vardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Hem bilin ki; mallarınız da, çocuklarınız da ancak birer fitnedir. Ve Allah katında büyük mükafat vardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Biliniz ki, mallarınız ve evlâdınız ancak bir fitnedir, (sizi günaha sokmağa sebepdir). Allah katında ise büyük mükâfat vardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Bilin ki mallarınız da, evlâdlarınız da ancak birer imtihandır, (asıl) büyük mükâfat ise şübhesiz Allah kalındadır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And know ye that your possessions and your progeny are but a trial; and that it is Allah with Whom lies your highest reward. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Знайте, что ваше имущество и ваши дети являются искушением и что у Аллаха - великая награда. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして(信仰者たちよ)、知るのだ。あなた方の財産と、あなた方の子供は試練¹であり、アッラー*の御許にこそ偉大な褒美があるということを。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →