Sure 8 · Medeni
Enfâl Sûresi
64
/ 75
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Enfâl 64 | يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَسْبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah'ın yardımı sana ve sana uyan müminlere yeter |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ey Peygamber! Sana Allah yetişir, arkandan gelen müminlerle beraber |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ey peygamber, Allah, sana ve arkandan gelen mü´minlere yeter |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ey Peygamber! Sana ve sana tâbi olan mü´minlere Allah Teâlâ kâfidir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ey Peygamber; Allah, sana ve sana tabi olan mü´minlere yeter |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ey Peygamber! Allah sana ve müminlerden senin izinde bulunanlara yeter. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ey peygamber, sana da, mü´minlerden senin izince gidenlere de Allah yeter |
| 9 | Yusuf Ali (English) | O Prophet! sufficient unto thee is Allah,- (unto thee) and unto those who follow thee among the Believers. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | О Пророк! Тебе и твоим верующим последователям довольно Аллаха. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 預言者*よ、あなたには、アッラー*だけで十分なのである。そして信仰者たちの内で、あなたに従った者にとっても。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →