Sure 35 · Mekki
Fâtır Sûresi
38
/ 45
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Fâtır 38 | إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيْبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah şüphesiz, göklerin ve yerin gaybını bilir. Doğrusu O kalplerde olanı bilendir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah, göklerin ve yerin gaybını bilir. O, kalplerin içinde ne varsa onu da hakkıyla bilendir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Şüphe yok ki Allah, göklerin ve yerin gaybını bilir. Elbette o, sinelerin içinde olanları da bilir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şüphe yok ki, Allah, göklerin ve yerin sırrını bilendir. Kesinlikle O, sinelerin özünü bilir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şüphe yok ki Allah, göklerin ve yerin gaybına alîmdir. Muhakkak ki O, sinelerde gizli olanları tamamıyla bilendir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Muhakkak ki Allah; göklerin ve yerin gaybını bilendir. Şüphesiz ki O; göğüslerde olanı da bilicidir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Şüphesiz ki Allah göklerin ve yerin gaybını (gizli olan her şeyini) bilendir. Elbette O, kalblerde gizlenenleri tamamiyle bilir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şübhesiz ki Allah göklerin ve yerin kaybını bilendir. Muhakkak O, göğüslerin özünde ne varsa onu da hakkıyle bilicidir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Verily Allah knows (all) the hidden things of the heavens and the earth: verily He has full knowledge of all that is in (men's) hearts. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Аллах - Ведающий сокровенное небес и земли. Он ведает о том, что в груди. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当にアッラー*は、諸天と大地の不可視の世界*(に関する知識)をご存知のお方。実にかれは、胸の内にあるものをご存知であられる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →