Sure 89 · Mekki
Fecr Sûresi
12
/ 30
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Fecr 12 | فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Oralarda kötülüğü çoğalttılar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Oralarda çok bozgunculuk yapmışlardı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Oralarda bozgunculuğu çoğaltmışlardı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (11-12) İşte onlar ki beldelerde azgınlıkta bulunmuşlardı. Oralarda fesadı çoğaltmışlardı. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve fesadı çoğaltmışlardı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Böylece oralarda fesadı çoğaltmışlardı. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O suretle ki oralarda fesadı çoğaltmışlardı |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And heaped therein mischief (on mischief). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | и распространяли в них много нечестия. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そこにおいて腐敗*を散々行い、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →