Sure 69 · Mekki
Hâkka Sûresi
15
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hâkka 15 | فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | işte o gün olacak olur (kıyamet kopar) |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İşte o gün olacak olur |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | işte o zaman o kıyamet kopmuş olacaktır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (15-17) İşte o günde Kıyamet vukûa gelmiş olur. Ve gök yarılmıştır, artık o, o günde pek zaiftir. Ve melek (zümresi) onun çevresindedir ve Rabbin Arş´ını, başları üzerinde sekiz melek yüklenir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşte o gün; olan olmuştur |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İşte o gün, kıyamet kopmuştur. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İşte o zaman olan olmuş (kıyamet kopmuş) dur |
| 9 | Yusuf Ali (English) | On that Day shall the (Great) Event come to pass. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | в тот день наступит Событие (День воскресения). |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | その日、(復活の日*という)出来事は起こる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →