Sure 69 · Mekki
Hâkka Sûresi
18
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hâkka 18 | يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O gün siz huzura alınırsınız, hiçbir şeyiniz gizli kalmaz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Ey insanlar! ) O gün (hesap için) huzura alınırsınız; size ait hiçbir sır gizli kalmaz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O gün (hesap için Allah'a) arz olunursunuz, öyle ki gizli bir haliniz kalmaz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O gün (sorguya) arzolunursunuz; öyle ki, gizli bir haliniz kalmaz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | O gün arzolunacaksınız, sizden hiçbir gizli şey, gizli kalmaz. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O gün; siz, huzura alınırsınız. Ve hiç bir şeyiniz gizli kalmaz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O gün (hesap için Allah’a) arz olunursunuz; öyle ki, gizli bir haliniz kalmaz. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O gün (huzuura) arz olunacaksınız, (öyle ki) size âid hiçbir sır gizli kalmayacak |
| 9 | Yusuf Ali (English) | That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (人々よ、)その日、あなた方は(清算と報いへと)差し出されるのだ。あなた方のいかなる秘め事も、(アッラー*から)隠しおおせはしない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →