Sure 69 · Mekki
Hâkka Sûresi
33
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hâkka 33 | إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Çünkü, o, yüce Allah'a inanmazdı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Çünkü o, ulu Allah'a iman etmezdi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Çünkü o, büyük Allah'a inanmıyordu |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Çünkü o, şanı yüce Allah´a inanmıyordu |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (32-33) «Sonra uzunluğu yetmiş arşın olan bir zincir içinde olarak onu sevkedin. Muhakkak ki o, azîm olan Allah´a imân etmez idi.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Çünkü o, yüce Allah´a inanmazdı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Çünkü o, yüce Allah’a iman etmiyordu. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Çünkü o, O büyük Allaha inanmazdı» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "This was he that would not believe in Allah Most High. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Он не веровал в Великого Аллаха |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当に彼は、この上なく偉大な*アッラー*を信じておらず、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →