Sure 69 · Mekki
Hâkka Sûresi
46
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hâkka 46 | ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Sonra onun can damarını koparırdık (onu yaşatmazdık) |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sonra da onun şah damarını keser atardık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sonra da onun iliğini keser atardık |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (45-46) Elbette ki onu sağ tarafından yakalardık. Sonra O´ndan yürek damarını kesiverirdik. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sonra da, hiç şüphesiz onun şah damarını koparırdık |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Sonra da muhakkak O’nun kalb damarlarını keserdik, (boynunu vururduk). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | sonra da, hiç şübhesiz, onun kalb damarını koparırdık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And We should certainly then cut off the artery of his heart: |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | а потом перерезали бы ему аорту, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それから、彼の大動脈を断ち切ってしまっただろう。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →