Sure 69 · Mekki
Hâkka Sûresi
48
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hâkka 48 | وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Doğrusu Kuran Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir öğüttür |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Doğrusu o (Kur'an), takva sahipleri için bir öğüttür |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O hiç kuşkusuz, takva sahipleri için unutulmayacak bir öğüttür |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve o, hiç şüphesiz takva sahipleri için unutulmayacak bir öğüttür |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (47-48) Artık sizden bir kimse de yoktur ki, ondan men ediciler olabilsinler. Ve şüphe yok ki, o (Kur´ânı Mübîn) muttakîler için elbette bir mev´izadır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Doğrusu o; müttakiler için bir öğüttür |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Gerçekten o Kur’an, takva sahipleri için bir öğüddür. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şübhesiz ki o (Kur´an) (fenâlıkdan) korunanlar için kat´î bir öğütdür |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But verily this is a Message for the Allah-fearing. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, это - Назидание для богобоязненных. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、本当にそれ(クルアーン*)は、敬虔*な者たちへの教訓である。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →