Sure 69 · Mekki
Hâkka Sûresi
09
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hâkka 9 | وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Firavun, ondan öncekiler ve alt üst olmuş kasabalarda oturanlar da suç işlemişlerdi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Firavun, ondan öncekiler ve altı üstüne getirilen beldeler halkı (Lut kavmi) hep o günahı (şirki) işlediler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Firavun, ondan öncekiler ve altı üstüne getirilen beldeler de hep o hatayı işleyegeldiler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Firavun da, ondan öncekiler de altı üstüne getirilen o ülkeler(in halkı Lut kavmi) de hep o hatayı işlediler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Fir´avun da ve ondan evvelkiler de ve inkilâbata uğrayanlar da o büyük suçu (meydana) getirdi. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Firavun da, ondan öncekiler de ve altüst olmuş kasabalar da hep suçla gelmişlerdi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Firavun da, ondan öncekiler de, Lût kavminin kasabalar halkı da, hep o hatayı (şirk ve isyanı) işlediler. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Fir´avn da, ondan öncekiler de, altüst olan (kasaba) lar (halkı) da hep o hataayı (meydana) getirdiler (irtikâb etdiler) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、フィルアウン*とそれ以前の(不信仰)者*、転覆した町々¹は、罪²を犯した。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →