Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 49 · Medeni

Hucurât Sûresi

18. Ayet · 18 ayet · Cüz · Sayfa
18
/ 18
Ana Sayfa Kur'an Meali Hucurât Sûresi 18. Ayet
# Meal Ayet
Hucurât 18 إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Doğrusu Allah, göklerin ve yerin gaybını bilir. Allah, yaptıklarınızı görendir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şüphesiz Allah, göklerin ve yerin gizliliklerini bilir. Allah yaptıklarınızı görendir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Şüphesiz Allah, göklerin ve yerin görülmeyen esrarını bilir. Allah yaptıklarınızı görür
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Göklerin, yerin sırrını Allah bilir ve Allah, her ne yaparsanız görür
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Şüphe yok ki, Allah Teâlâ göklerin ve yerin gaybını bilir ve Allah Teâlâ işlediğinizi görücüdür.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Muhakkak ki Allah; göklerin ve yerin gaybını bilir. Ve Allah; yaptıklarınızı görendir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Muhakkak ki Allah, göklerin ve yerin gaybını bilir. Allah, bütün yaptıklarınızı da görür.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Şübhesiz göklerin ve yerin gaybını Allah bilir. Allah, ne yapıyorsanız hakkıyle görücüdür
9 Yusuf Ali (English) "Verily Allah knows the secrets of the heavens and the earth: and Allah Sees well all that ye do."
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, Аллах знает сокровенное небес и земли. Аллах видит то, что вы совершаете.
11 Japonca - Saeed Sato 本当にアッラー*は、諸天と大地の不可視の世界*をご存知である。そしてアッラー*は、あなた方が行うことをご覧になるお方なのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →