Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 11 · Mekki

Hûd Sûresi

104. Ayet · 123 ayet · Cüz · Sayfa
104
/ 123
Ana Sayfa Kur'an Meali Hûd Sûresi 104. Ayet
# Meal Ayet
Hûd 104 وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٍۢ مَّعْدُودٍۢ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Biz, o günü, ancak belli bir süreye kadar geciktiririz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Biz onu (kıyamet gününü) sadece sayılı bir müddete kadar bekletiriz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Biz onu sadece belli bir süreye kadar geciktiriyoruz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Biz, onu ancak belirli bir süre için geciktiriyoruz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve Biz onu ancak sayılı bir müddet için tehire bırakmış oluruz.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Biz, o günü, ancak sayılı bir süreye kadar erteleriz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Biz, o kıyamet gününü ancak sayılı bir müddet için geriye bırakıyoruz.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Biz onu (kıyaamet gününü) ancak sayılı bir müddet için gecikdiririz
9 Yusuf Ali (English) Nor shall We delay it but for a term appointed.
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы отсрочим его лишь до определенного срока.
11 Japonca - Saeed Sato そしてわれら*はそれ(復活の日*)を、決められた期限までしか、先延ばしにすることがない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →