Sure 11 · Mekki
Hûd Sûresi
105
/ 123
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hûd 105 | يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِىٌّۭ وَسَعِيدٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O gün gelince, Allah'ın izni olmaksızın hiç kimse konuşamaz: İçlerinde bedbaht olanlar da, mesut olanlar da vardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O geldiği gün Allah'ın izni olmadan hiç kimse konuşamaz. Onlardan kimi bedbahttır, kimi mutlu |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O gün gelince Allah'ın izni olmadan hiç kimse konuşamaz. Onların kimi bedbaht, kimi de mutludur |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onun geleceği günde hiçbir kimse, Allah´ın izni olmadan konuşamayacaktır. Artık onlardan kimi mutsuz, kimi mutludur |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | O geldiği gün hiçbir şahıs konuşamaz. Ancak onun izniyle (konuşmak müstesna). Artık onlardan kimi şakidir, kimi de saiddir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O gün gelince; Allah´ın izni olmadan kimse konuşamaz. Onlardan kimisi bedbaht, kimisi de bahtiyardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O gün gelince, Allah’ın izni olmadıkça, hiç kimse konuşamaz. Artık insanlardan bir kısmı muazzebdir; bir kısmı da bahtiyardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Gelecek olan o günde Allahdan izinsiz hiç bir kimse konuşmaz. Artık onlardan kimi şakıy (bedbaht), kimi de saîd (bahtiyar) dir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | The day it arrives, no soul shall speak except by His leave: of those (gathered) some will be wretched and some will be blessed. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Когда этот день наступит, ни один человек не заговорит без Его соизволения. И среди них будут несчастные и счастливые. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | いかなる者も、かれ(アッラー*)のお許しなくしては話すことがない¹、それ(復活の時)が到来する日。彼らの中には不幸な者も、幸福な者²もいる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →