Sure 11 · Mekki
Hûd Sûresi
106
/ 123
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hûd 106 | فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُوا۟ فَفِى ٱلنَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌۭ وَشَهِيقٌ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bedbaht olanlar cehennemdedirler. Onlar orada ah edip inlerler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Bedbaht olanlar ateştedirler, orada onların (öyle feci) nefes alıp vermeleri vardır ki |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bedbaht olanlar ateştedirler. Onlar orada başka türlü soluyacak, başka türlü haykıracaklar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Mutsuzlar, ateştedirler; çok feci bir soluyuşları ve hıçkırıkları vardır orada |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İmdi şekavete düşmüş olanlar ateştedirler. Onlar için orada şiddetli bir soluyuş ve bir hıçkırık vardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bedbahtlara gelince; onlar, cehennenmdedirler. Orada yüksek sesle solurlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Muazzeb olanlar, ateştedirler ki, onlar için orada feci bir inilti ve soluma vardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şakıy olanlara gelince: Onlar ateşdedirler ki orada (çok fecî) bir nefes alıb vermeleri vardır onların |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Those who are wretched shall be in the Fire: There will be for them therein (nothing but) the heaving of sighs and sobs: |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Несчастные пребудут в Огне, где они будут хрипеть и реветь. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それで(間違った信仰と悪行ゆえ、現世で)不幸になった者たちといえば、(地獄の)業火の中にある。そこで彼らに、(その苦しみゆえの)大きな呻き声と喘ぎ声¹がある。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →