Sure 11 · Mekki
Hûd Sûresi
115
/ 123
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hûd 115 | وَٱصْبِرْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sabret, Allah iyi davrananların ecrini elbette zayi etmez |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Ey Muhammed!) Sabırlı ol, çünkü Allah güzel iş yapanların mükafatını zayi etmez |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ve sabret! Çünkü Allah iyilik edenlerin mükafatını yitirmez |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve sabret, çünkü Allah iyi davrananların mükafatını ziyan etmez |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve sabret. Zira şüphe yok ki, Allah Teâlâ muhsin olanların mükâfaatını zâyi etmez. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sabret, çünkü Allah ihsan edenlerin ücretini zayi etmez |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Ey Rasûlüm, kavminin eziyetlerine ve ibadete) sabret; çünkü Allah, iyilik edenlerin mükâfatını zayi etmez. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Sabr-u sebat et. Zîrâ Allah iyi hareket edenlerin mükâfatını zaayi etmez |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And be steadfast in patience; for verily Allah will not suffer the reward of the righteous to perish. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Терпи, ибо Аллах не теряет вознаграждения творящих добро. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして忍耐*せよ。本当にアッラー*は、善を尽くす者¹たちの褒美を無駄にはされないのだから。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →