Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 11 · Mekki

Hûd Sûresi

122. Ayet · 123 ayet · Cüz · Sayfa
122
/ 123
Ana Sayfa Kur'an Meali Hûd Sûresi 122. Ayet
# Meal Ayet
Hûd 122 وَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İnanmayanlara: "Durumunuzun gerektirdiğini yapın, doğrusu biz de yapıyoruz; bekleyin, biz de bekliyoruz" de
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Bekleyin! Şüphesiz biz de beklemekteyiz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Siz bekleyin görün, biz de bekleyip göreceğiz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Bekleyin! Her halde biz de bekliyoruz.»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Ve siz gözetiniz, şüphesiz ki biz de gözetenleriz.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bekleyin, biz de bekleyeceğiz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Gözetleyin akıbetinizi, biz de bunu gözetleyiciyiz.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Siz gözetleyin, biz de her halde gözetleyiciyiz»
9 Yusuf Ali (English) "And wait ye! We too shall wait."
10 Rusça - Elmir Kuliev Выжидайте, и мы тоже будем выжидать».
11 Japonca - Saeed Sato そして(、私たちの結末を)待つがよい。本当に私たちも、(あなた方の結末を)待っているのだから」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →