Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 11 · Mekki

Hûd Sûresi

22. Ayet · 123 ayet · Cüz · Sayfa
22
/ 123
Ana Sayfa Kur'an Meali Hûd Sûresi 22. Ayet
# Meal Ayet
Hûd 22 لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ahirette en çok kayba uğrayacaklar şüphesiz bunlardır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şüphesiz onlar, ahirette en çok ziyana uğrayanlardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Kesinlikle bunlar ahirette de en ziyade hüsrana uğrayacak olanlardır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Şüphe yok ki, onlar, ahirette en çok zarara uğrayanlardır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Şüphe yok ki, ahirette en ziyâde hüsrâna uğrayanlar onlardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Şüphesiz ahirette büsbütün kayba uğrayanlar da bunlardır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Elbette onlar, ahirette en çok ziyan (perişanlık) çekenlerdir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Şübhesiz onlar âhiretde en çok zarar görenlerin ta kendileridir
9 Yusuf Ali (English) Without a doubt, these are the very ones who will lose most in the Hereafter!
10 Rusça - Elmir Kuliev Нет сомнения в том, что в Последней жизни они понесут самый большой урон.
11 Japonca - Saeed Sato 間違いなく、彼らこそは来世において、最大の損失者である。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →