Sure 11 · Mekki
Hûd Sûresi
22
/ 123
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hûd 22 | لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ahirette en çok kayba uğrayacaklar şüphesiz bunlardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Şüphesiz onlar, ahirette en çok ziyana uğrayanlardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Kesinlikle bunlar ahirette de en ziyade hüsrana uğrayacak olanlardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şüphe yok ki, onlar, ahirette en çok zarara uğrayanlardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şüphe yok ki, ahirette en ziyâde hüsrâna uğrayanlar onlardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Şüphesiz ahirette büsbütün kayba uğrayanlar da bunlardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Elbette onlar, ahirette en çok ziyan (perişanlık) çekenlerdir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şübhesiz onlar âhiretde en çok zarar görenlerin ta kendileridir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Without a doubt, these are the very ones who will lose most in the Hereafter! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Нет сомнения в том, что в Последней жизни они понесут самый большой урон. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 間違いなく、彼らこそは来世において、最大の損失者である。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →