Sure 14 · Mekki
İbrahim Sûresi
02
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İbrahim 2 | ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌۭ لِّلْكَٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍۢ شَدِيدٍ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Elif, Lam, Ra; Bu, Allah'ın izniyle, insanları karanlıklardan aydınlığa, güçlü ve övülmeğe layık, göklerde ve yerde olanların sahibi Allah'ın yoluna çıkarman için, sana indirdiğimiz Kitaptır. Uğrayacakları çetin azabdan dolayı vay kafirlerin haline |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O Allah ki, göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. Şiddetli azaptan dolayı kafirlerin vay haline |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O Allah'ın (yolu) ki, göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. Şiddetli bir azabdan dolayı vay kâfirlerin haline |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O Allah´ in (yoluna) ki, göklerde ve yerde ne varsa hepsi O´nundur; şiddetli bir azaptan dolayı vay kafirlerin haline |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Allah´ın (yoluna) ki, göklerde ne varsa ve yerde ne varsa hep O´nundur. Ve şiddetli bir azaptan dolayı vay kâfirlere! |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O Allah ki; göklerde ve yerde olanlar O´nundur. Şiddetli azaptan dolayı vay kafirlere |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Öyle bir Allah ki, göklerde ve yerde ne varsa hepsi onundur. Başlarına gelecek şiddetli bir azabdan dolayı vay kâfirlerin haline!... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O (yegâne gaalib, hamde lâyık) Allah ki göklerde ne var, yerde ne varsa hep onundur. (Uğrayacakları) çetin azâbdan dolayı vay kâfirlere (kâfirlerin başına geleceklere) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Of Allah, to Whom do belong all things in the heavens and on earth! But alas for the Unbelievers for a terrible penalty (their Unfaith will bring them)!- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Аллаха, Которому принадлежит все, что на небесах и на земле. Горе от тяжких страданий неверующим, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 諸天にあるものと、大地にあるものが属する、アッラー*(の道へと)。そして不信仰者*たちには、厳しい懲罰という災いあれ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →