Sure 17 · Mekki
İsrâ Sûresi
103
/ 111
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İsrâ 103 | فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Firavun bunun üzerine onları memleketten sürmek istedi. Biz de onu ve beraberindekilerin hepsini suda boğduk |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Derken, Firavun onları ülkeden çıkarmak istedi. Bu yüzden biz onu ve maiyyetindekilerin hepsini (denizde) boğduk |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Derken Firavun, Musa'yı ve İsrailoğullarını Mısır'dan sürmek istedi. Biz de onu ve beraberindekilerin hepsini suda boğduk |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Derken Firavun onları o yerden belinletmek (sürüp çıkarmak) istedi, Biz de hem kendisini, hem de beraberindekilerin tümünü birden boğuverdik; arkasından da İsrailoğullarına dedik ki: «Haydi, yeryüzünde yerleşin; sonra ahiret va´di geldiği vakit hepinizi dürüp bükerek (bir araya) getireceğiz.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Bunun üzerine Fir´avun onları o yerden sürüp çıkarmak istedi. Artık Biz de onu ve kendisiyle beraber olanları toptan garkettik. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bunun üzerine onları memleketten sürmek istedi. Biz de onu ve beraberindekileri bütünüyle suda boğduk |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Nihayet Firavun, Mûsa ve kavmini Mısır arazısinden çıkarmak istedi. Biz de hem kendisini, hem beraberindekileri toptan denizde boğuverdik. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Derken onları o yerden sürüb çıkarmak istedi. Biz de hem kendisini, hem maiyyetindekileri, topdan suda boğuverdik |
| 9 | Yusuf Ali (English) | So he resolved to remove them from the face of the earth: but We did drown him and all who were with him. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Фараону хотелось вытеснить их с земли, но Мы потопили его и всех, кто был с ним. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それで彼(フィルアウン*)は、彼ら(イスラーイールの子ら*)を煩わせて、(ムーサー*と共に)その地(エジプト)から追い出すことを望んだ。そしてわれら*は、彼(フィルアウン*)と彼と共にあった者全員¹を(海で)溺れさせた。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →