Sure 17 · Mekki
İsrâ Sûresi
108
/ 111
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İsrâ 108 | وَيَقُولُونَ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | De ki: "Kuran'a ister inanın, isten inanmayın, O'ndan önceki bilginlere o okunduğu zaman, yüzleri üzerine secdeye varırlar" ve "Rabbimiz münezzehtir. Rabbimiz'in sözü şüphesiz yerine gelecektir" derler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ve derlerdi ki: Rabbimizi tesbih ederiz. Rabbimizin vadi mutlaka yerine getirilir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ve derler ki: Rabbimizi tenzih ederiz. Şüphesiz ki Rabbimizin vaadi gerçekleşir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Rabbimizi tenzih ederiz. Gerçekten Rabbimizin va´di kesinlikle gerçekleşmiş bulunuyor |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve derler ki, «Rabbimizi takdis ve tenzih ederiz. Rabbimizin vaadı hakikaten fiile çıkarılmış oldu.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve derler ki: Tenzih ederiz Rabbımızı. Rabbımızın vaadi şüphesiz yerine gelmiş olacaktır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ve şöyle diyorlar: “- Rabbimizi tenzih ederiz (vaadini yerine getirir). Gerçekten Rabbimiz vaadi yerine getirilmiş bulunuyor.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ve: «Rabbimizi tenzîh ederiz. Hakıykat, Rabbimizin va´di kat´iyyen fi´le çıkarılmışdır» diyorlar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "And they say: 'Glory to our Lord! Truly has the promise of our Lord been fulfilled!'" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они говорят: «Хвала нашему Господу! Воистину, обещание нашего Господа непременно исполнится». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして彼らは、(こう)言うのである。「我らが主*に称え*あれ。本当に我らが主*のお約束は、まさしく実現されることになっていたのだ」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →