Sure 17 · Mekki
İsrâ Sûresi
109
/ 111
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İsrâ 109 | وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًۭا ۩ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ağlayarak yüz üstü yere kapanırlar; bu, onların gönüllerindeki saygıyı artırır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ağlayarak yüz üstü yere kapanırlar. (Kur'an okumak) onların saygısını artırır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ve ağlayarak yüzleri üstü secdeye kapanırlar. Hem de bu Kur'ân'ı işitmek onların Allah'a teslimiyetlerini daha da artırır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve ağlayarak çeneleri üstü kapanıyorlar; o onların ürpertilerini de artırıyor |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve ağlayarak çeneleri üstüne kapanırlar ve (Kur´an) onların tevazusunu arttırır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yüzleri üstü kapanarak ağlarlar. Ve bu, onların huşu´unu artırır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Hem ağlayarak yüzleri üstü secdeye kapanıyorlar, hem de bu Kur’ân’ı işitmek, onların kalb yumuşaklığını artırıyor. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ağlayarak çeneleri üstüne (yüzü koyun) kapanıyorlar ve bu, onlara derin saygısını artırıyor |
| 9 | Yusuf Ali (English) | They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они падают ниц, касаясь земли подбородками и рыдая. И это приумножает их смирение». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして、顔を伏せつつ泣きながら崩れ落ち、(クルアーン*を聴くことは、)彼らに更なる恭順さ¹を上乗せする。(読誦のサジダ*) |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →