Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 17 · Mekki

İsrâ Sûresi

109. Ayet · 111 ayet · Cüz · Sayfa
109
/ 111
Ana Sayfa Kur'an Meali İsrâ Sûresi 109. Ayet
# Meal Ayet
İsrâ 109 وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًۭا ۩
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ağlayarak yüz üstü yere kapanırlar; bu, onların gönüllerindeki saygıyı artırır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ağlayarak yüz üstü yere kapanırlar. (Kur'an okumak) onların saygısını artırır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ve ağlayarak yüzleri üstü secdeye kapanırlar. Hem de bu Kur'ân'ı işitmek onların Allah'a teslimiyetlerini daha da artırır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ve ağlayarak çeneleri üstü kapanıyorlar; o onların ürpertilerini de artırıyor
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve ağlayarak çeneleri üstüne kapanırlar ve (Kur´an) onların tevazusunu arttırır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Yüzleri üstü kapanarak ağlarlar. Ve bu, onların huşu´unu artırır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Hem ağlayarak yüzleri üstü secdeye kapanıyorlar, hem de bu Kur’ân’ı işitmek, onların kalb yumuşaklığını artırıyor.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Ağlayarak çeneleri üstüne (yüzü koyun) kapanıyorlar ve bu, onlara derin saygısını artırıyor
9 Yusuf Ali (English) They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility.
10 Rusça - Elmir Kuliev Они падают ниц, касаясь земли подбородками и рыдая. И это приумножает их смирение».
11 Japonca - Saeed Sato そして、顔を伏せつつ泣きながら崩れ落ち、(クルアーン*を聴くことは、)彼らに更なる恭順さ¹を上乗せする。(読誦のサジダ*)
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →