Sure 54 · Mekki
Kamer Sûresi
10
/ 55
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kamer 10 | فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌۭ فَٱنتَصِرْ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O da: "Ben yenildim, bana yardım et" diye Rabbine yalvarmıştı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Bunun üzerine, Rabbine: Ben yenik düştüm, bana yardım et! diyerek yalvardı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bunun üzerine Rabbine: "Ben yenik düştüm, bana yardım et!" diyerek yalvardı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O da sonunda Rabbine dua etti: «Ben yenik düştüm, bana yardım et!» dedi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (9-10) Bunlardan evvel Nûh kavmi tekzîp etti. Artık kulumuzu yalancı sandılar ve «Mecnûn,» dediler ve (risâletini tebliğden) vazgeçirilmiş idi. O da Rabbisine dua etti. «Şüphe yok ki, ben mağlubum, artık intikam al!» (diye niyazda bulundu). |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O da Rabbına yalvarmış: Ben; yenildim, bana yardım et, demişti |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Nihayet o da, Rabbine şöyle dua etti: “- Ben mağlûbum, benim için onlardan intikam al.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Nihayet, o da Rabbine «Ben hakıykaten mağlûbum. Artık (benim) intikaam (ımı) sen al» diye düâ etdi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Then he called on his Lord: "I am one overcome: do Thou then help (me)!" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Тогда он воззвал к своему Господу: «Меня одолели. Помоги же мне!». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それで彼(ヌーフ*)は、「本当に私は抑圧された者です。(私を)お助け下さい¹」と、その主*に祈った。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →