Sure 54 · Mekki
Kamer Sûresi
13
/ 55
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kamer 13 | وَحَمَلْنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍۢ وَدُسُرٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Onu, tahtadan yapılmış, mıhla çakılmış bir gemiye bindirdik; inkar edilmiş olan Nuh'a mükafat olarak verdiğimiz gemi nezaretimiz altında yüzüyordu |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Nuh'u da tahtalardan yapılmış, çivilerle çakılmış gemiye bindirdik |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Nuh'u da tahtalardan yapılmış, çivilerle (çakılmış gemi) üzerinde taşıdık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve onu elvahlı ve kenetli (tahta ve çivilerden yapılı) bir gemi üzerinde taşıdık |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (13-14) Ve O´nu (Nûh´u) levhaları ve kenetleri bulunan şey üzerine yükledik. (O gemi) Bizim nezaretimiz altında akıp gidiyordu. O tekzîp edilmiş olana (Nûh aleyhisselâm´a) bir mükâfaat olarak. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onu tahtadan yapılmış, mıhla çakılmışa bindirdik |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Biz, Nûh’u (ve onunla iman edenleri), levhalardan yapılmış ve perçinleşmiş gemiye yükledik; |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onu (Nuuhu) levhalar ve mıhlarla yapılmış (gemiy) e yükledik |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre: |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы понесли его в ковчеге из досок и гвоздей. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして、われら*は彼(と、彼と共にあった者たち)を、数々の板と釘からなる者(船)で運んだ。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →