Sure 54 · Mekki
Kamer Sûresi
19
/ 55
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kamer 19 | إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًۭا صَرْصَرًۭا فِى يَوْمِ نَحْسٍۢ مُّسْتَمِرٍّۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Nitekim üzerlerine, insanları, sökülmüş hurma kütüğü gibi kopararak yere seren, dondurucu bir rüzgarı uğursuzluğu devam eden bir günde gönderdik |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Biz onların üstüne, uğursuzluğu devamlı bir günde dondurucu bir rüzgar gönderdik |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Biz onların üstüne, uğursuzluğu devam eden bir günde dondurucu bir rüzgar gönderdik |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Çünkü üzerlerine uğursuzluğu devam eden bir günde dondurucu bir rüzgar salıverdik |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (19-20) Şüphe yok ki, Biz onların üzerine uğursuz, devamlı bir günde bir soğuk rüzgar gönderdik. İnsanları koparıyordu. Onlar, sanki dibinden kopmuş hurma kütükleri imişler. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Nitekim uğursuz günde üzerlerine şiddetli bir rüzgarı devamlı olarak gönderdik |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Çünkü biz, uğursuzluğu devamlı bir günde, (Hûd peygamberin gönderildiği) Âd kavminin üzerlerine kökü kurutan şiddetli bir rüzgâr gönderdik. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Çünkü biz (haklarında) uğursuz (ve uğursuzluğu) sürekli bir günde onların üstüne çok gürültülü fırtına gönderdik |
| 9 | Yusuf Ali (English) | For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в день, злосчастье которого продолжалось. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当にわれら*は、立て続く大難の日¹に、彼らに対して咆哮の暴風を送った。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →