Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 54 · Mekki

Kamer Sûresi

20. Ayet · 55 ayet · Cüz · Sayfa
20
/ 55
Ana Sayfa Kur'an Meali Kamer Sûresi 20. Ayet
# Meal Ayet
Kamer 20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍۢ مُّنقَعِرٍۢ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Nitekim üzerlerine, insanları, sökülmüş hurma kütüğü gibi kopararak yere seren, dondurucu bir rüzgarı uğursuzluğu devam eden bir günde gönderdik
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O rüzgar, insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 (O rüzgar) insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İnsanları, kökünden devrilen hurma kütükleri gibi yoluyordu
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (19-20) Şüphe yok ki, Biz onların üzerine uğursuz, devamlı bir günde bir soğuk rüzgar gönderdik. İnsanları koparıyordu. Onlar, sanki dibinden kopmuş hurma kütükleri imişler.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İnsanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi koparıp yere seriyordu
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Öyle ki, insanları, kökünden sökülmüş hurma kütükleri gibi söküb atıyordu.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Öyle bir fırtına ki) insanları, sanki onlar köklerinden sökülmüş hurma kütükleri imiş gibi, ta temelinden kopar (ıb helake uğrat) ıyordu
9 Yusuf Ali (English) Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).
10 Rusça - Elmir Kuliev Он вырывал людей, словно стволы выкорчеванных финиковых пальм.
11 Japonca - Saeed Sato 人々を、引っこ抜かれたナツメヤシの木の根幹のように、根こそぎにする(暴風を)。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →