Sure 54 · Mekki
Kamer Sûresi
25
/ 55
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kamer 25 | أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İçimizden bir insana mı uyacağız? O zaman biz sapıklık ve delilik etmiş oluruz. Kitap, aramızda, ona mı verilmiş? Hayır, o pek yalancı ve şımarığın biridir" dediler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Vahiy, aramızda ona mı verildi? Hayır o, yalancı ve şımarığın biridir" (dediler) |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Zikir, aramızdan ona mı bırakıldı? Hayır o, yalancı, küstahın biridir" (dediler) |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O zikir (vahiy) aramızdan ona mı bırakılıyor? Belki o bir şımarık yalancıdır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (25-26) «O zikir, bizim aramızdan O´nun üzerine mi bırakılmıştır. Hayır. O bir mağrur, fazla yalancıdır.» Yakında bileceklerdir ki, o mağrur, o ziyâde yalancı kim imiş? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Zikir, aramızdan ona mı verilmiş? Hayır o, pek yalancı ve şımarığın biridir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O kitab (vahy) aramızdan ona mı bırakılıyor? Doğrusu o, şımarık bir yalancıdır.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Bizim aramızdan vahy ona mı verildi? Hayır, o, şımarık, aşırı bir yalancıdır» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Неужели среди всех нас напоминание ниспослано только ему одному? О нет! Он - надменный лжец». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 一体、私たちを差しおいて、彼の上に教訓(啓示)が下されたと?いや、彼は大噓つきで自惚れ屋だ」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →