Sure 54 · Mekki
Kamer Sûresi
26
/ 55
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kamer 26 | سَيَعْلَمُونَ غَدًۭا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yarın, kimin pek yalancı ve şımarık olduğunu bileceklerdir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yarın onlar, yalancı ve şımarığın kim olduğunu bileceklerdir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Yarın onlar, yalancı, küstahın kim olduğunu bilecekler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İleride o şımarık yalancı kimdir bilecekler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (25-26) «O zikir, bizim aramızdan O´nun üzerine mi bırakılmıştır. Hayır. O bir mağrur, fazla yalancıdır.» Yakında bileceklerdir ki, o mağrur, o ziyâde yalancı kim imiş? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yarın kimin pek yalancı, şımarığın biri olduğunu bileceklerdir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İleride bilecekler, o şımarık yalancı kimdir? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şımarık, aşırı yalancı kimmiş, yarın bilecekler onlar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Завтра они узнают, кто является надменным лжецом! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 近い日に、彼らは知るであろう。誰が大噓つきで自惚れ屋かを。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →