Sure 54 · Mekki
Kamer Sûresi
03
/ 55
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kamer 3 | وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍۢ مُّسْتَقِرٌّۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yalanlarlar da kendi heveslerine uyarlar. Ama her işin karar kılacağı bir sonucu vardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yalanladılar ve kendi heveslerine uydular. Halbuki her işin ulaşacağı yeri vardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Yalanladılar, nefislerinin arzularına uydular. Halbuki her iş yerini bulacaktır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Yalan dediler, arzularına uydular. Halbuki, her iş (Allah takdirinde) yerini almıştır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve onlar tekzîp ettiler ve kendi hevâlarına uydular. Halbuki, her iş kararlaşmıştır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve yalanlayıp kendi heveslerine uyarlar. Ve her iş kararlaşmıştır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Kıyameti ve mucizeyi) inkâr ettiler; hevalarına uydular. Halbuki (Allah’ın vaad ettiği) her iş için bir hakikat var. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Peygamberi) tekzîbetdiler. Hevâ (ve heves) lerine uydular. Halbuki (hayr-u şer) her iş bir gaayeye bağlıdır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло). |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、彼らは(預言者*を)噓つき呼ばわりし、自分たちの私欲に従った。事の全ては(復活の日*)、決着を見る。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →