Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 54 · Mekki

Kamer Sûresi

45. Ayet · 55 ayet · Cüz · Sayfa
45
/ 55
Ana Sayfa Kur'an Meali Kamer Sûresi 45. Ayet
# Meal Ayet
Kamer 45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Toplulukları dağıtılacak, yüzgeri edileceklerdir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O topluluk yakında bozulacak ve onlar arkalarını dönüp kaçacaklardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Her halde o topluluk bozulacak ve geriye dönüp kaçacaklardır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Her halde o topluluk bozulacak ve arkalarını dönüp gidecekler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (44-45) Yoksa Biz yardımlaşır (intikamımızı alabilir) bir cemaatiz mi diyorlar? O cemiyet muhakkak ki, yakında bozulacak ve arkalarını çevireceklerdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Topluluk yakında dağıtılacak ve onlar arkalarını dönüp kaçacaklar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Yakında (Bedir’de) o topluluk bozulacak ve arkalarını dönüb kaçacaklar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Yakında o cem´iyyet bozulacak, onlar arkalarını dönüb kaçacaklardır
9 Yusuf Ali (English) Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs.
10 Rusça - Elmir Kuliev Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять!
11 Japonca - Saeed Sato (不信仰者*の)集団はじきに打倒され、背中を見せ(敗走す)るのだ。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →