Sure 54 · Mekki
Kamer Sûresi
48
/ 55
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kamer 48 | يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ateşe yüzüstü sürüldükleri gün, onlara: "Cehennemin dokunan azabını tadın" denir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O gün yüzüstü ateşe sürüklendiklerinde "Cehennemin elemini tadın!" denir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O gün yüzleri üstü ateşte sürüklenecekler, "Cehennemin dokunuşunu tadın!" (denilecek) |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O gün yüz üstü ateşe sürüklenecekler! «Tadın neymiş cehennemin dokunuşu!» diye |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (48-49) O günde ki, yüzleri üzerine o ateş içinde sürükleneceklerdir. (Ve kendilerine) «Tadın cehennemin dokunuşunu!» denilecektir. Muhakkak ki, Biz her şeyi bir kader (muayyen bir ölçü) ile yarattık. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O gün, yüzleri üstü ateşe sürüldüklerinde: Tadın cehennemin tadını, denir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O gün, yüzleri üstü ateşte sürüklenecekler; ve onlara “-Tadın cehennemin dokunuşunu” denilecek. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O gün onlar yüzleri üstü ateşde sürüklenirler. (Onlara) «Tadın cehennemin dokunuşunu» (denilir) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | В тот день их ничком поволокут в Огонь: «Вкусите прикосновение Преисподней!». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | その日、彼らは顔から逆さまになって業火の中を引きずられ、(こう言われる、)「焦炎の感触を味わうがよい」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →