Sure 54 · Mekki
Kamer Sûresi
49
/ 55
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kamer 49 | إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Şüphesiz Biz her şeyi bir ölçüye göre yaratmışızdır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Biz, her şeyi bir ölçüye göre yarattık |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Haberiniz olsun ki, biz her şeyi bir kadere göre yarattık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Haberiniz olsun ki, Biz her şeyi bir kaderle yaratmışızdır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (48-49) O günde ki, yüzleri üzerine o ateş içinde sürükleneceklerdir. (Ve kendilerine) «Tadın cehennemin dokunuşunu!» denilecektir. Muhakkak ki, Biz her şeyi bir kader (muayyen bir ölçü) ile yarattık. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Muhakkak ki Biz, her şeyi bir ölçüye göre yaratmışızdır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Gerçekten biz, her şeyi (hikmetimiz icabı) bir kaderle yaratmışızdır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şübhesiz ki biz herşey´i bir takdîr ile yaratdık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Verily, all things have We created in proportion and measure. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, Мы сотворили каждую вещь согласно предопределению. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当にわれら*は全てのものを、定と共に創造した¹。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →