Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 54 · Mekki

Kamer Sûresi

49. Ayet · 55 ayet · Cüz · Sayfa
49
/ 55
Ana Sayfa Kur'an Meali Kamer Sûresi 49. Ayet
# Meal Ayet
Kamer 49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍۢ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Şüphesiz Biz her şeyi bir ölçüye göre yaratmışızdır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Biz, her şeyi bir ölçüye göre yarattık
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Haberiniz olsun ki, biz her şeyi bir kadere göre yarattık
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Haberiniz olsun ki, Biz her şeyi bir kaderle yaratmışızdır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (48-49) O günde ki, yüzleri üzerine o ateş içinde sürükleneceklerdir. (Ve kendilerine) «Tadın cehennemin dokunuşunu!» denilecektir. Muhakkak ki, Biz her şeyi bir kader (muayyen bir ölçü) ile yarattık.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Muhakkak ki Biz, her şeyi bir ölçüye göre yaratmışızdır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Gerçekten biz, her şeyi (hikmetimiz icabı) bir kaderle yaratmışızdır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Şübhesiz ki biz herşey´i bir takdîr ile yaratdık
9 Yusuf Ali (English) Verily, all things have We created in proportion and measure.
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, Мы сотворили каждую вещь согласно предопределению.
11 Japonca - Saeed Sato 本当にわれら*は全てのものを、定と共に創造した¹。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →