Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 28 · Mekki

Kasas Sûresi

39. Ayet · 88 ayet · Cüz · Sayfa
39
/ 88
Ana Sayfa Kur'an Meali Kasas Sûresi 39. Ayet
# Meal Ayet
Kasas 39 وَٱسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 O ve askerleri, memlekette, haksız yere büyüklük tasladılar. Gerçekten Bize döndürülmeyeceklerini sandılar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O ve askerleri, yeryüzünde haksız yere büyüklük tasladılar ve gerçekten bize döndürülmeyeceklerini sandılar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O ve askerleri, yeryüzünde haksız yere büyüklük tasladılar ve gerçekten bize döndürülmeyeceklerini sandılar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O ve askerleri, yeryüzünde haksızlıkla kibirlenmek istediler ve Bize döndürülmeyeceklerini sandılar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve o da (Fir´avun da) askerleri de yeryüzünde haksız yere kibirlendiler ve sandılar ki, onlar Bize döndürülmeyeceklerdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O da, askerleri de memlekette haksız yere büyüklük tasladılar ve gerçekten Bize döndürülmeyeceklerini sandılar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O Firavun ve askerleri, yeryüzünde (Mısır’da) hakları olmıyarak büyüklük tasladılar ve zannettiler ki, bize döndürülmiyecekler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Kendisi de, askerleri de o yerde haksız yere büyüklük tasladılar) ve hakıykaten bize döndürülemeyeceklerini sandılar
9 Yusuf Ali (English) And he was arrogant and insolent in the land, beyond reason,- He and his hosts: they thought that they would not have to return to Us!
10 Rusça - Elmir Kuliev Он и его воины несправедливо возгордились на земле и предположили, что они не вернутся к Нам.
11 Japonca - Saeed Sato そして彼とその軍勢は、不当にも地上(エジプト)で驕り高ぶり、自分たちが(死後)われら*のもとに戻されることなどない、と思い込んでいた。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →