Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 28 · Mekki

Kasas Sûresi

5. Ayet · 88 ayet · Cüz · Sayfa
05
/ 88
Ana Sayfa Kur'an Meali Kasas Sûresi 5. Ayet
# Meal Ayet
Kasas 5 وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةًۭ وَنَجْعَلَهُمُ ٱلْوَٰرِثِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Biz, memlekette güçsüz sayılanlara iyilikte bulunmak, onları önderler kılmak, onları varis yapmak, memlekete yerleştirmek; Firavun, Haman ve her ikisinin askerlerine, çekinmekte oldukları şeyleri göstermek istiyorduk
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Biz ise, o yerde güçsüz düşürülenlere lütufta bulunmak, onları önderler yapmak ve onları (mukaddes topraklara) varis kılmak istiyorduk
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Biz ise istiyorduk ki, o yerde güçsüz düşürülenlere lütufta bulunalım, onları önderler yapalım, onlara (ötekilerin) yerini aldıralım
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Biz de o yerde ezilmekte olanlara lütufta bulunmak, onları öncül rehberler yapmak ve onları varisler kılmak istiyorduk
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Biz de o yerde zayıf düşürülmeleri istenilen kimselere lütfetmek ve onları ileri gelenler kılmak ve onları (o yere) varisler kılmak diledik.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Biz ise istiyorduk ki; güçsüz sayılanlara iyilikte bulunalım, onları önderler kılalım ve onları varisler yapalım
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Biz de istiyorduk ki, o yerde ezilmekte olanlara lütûf yapalım, onları hayırda önderler yapalım ve kendilerini (Firavun’un yerine Mısır’da) mirasçılar kılalım.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Biz ise diliyoruz ki o yerde za´fa uğratılanlara lütfedelim, onları (hayırda) muktedâbihler yapalım, onları (Fir´avn mülkünün) vârisler (i) kılalım
9 Yusuf Ali (English) And We wished to be Gracious to those who were being depressed in the land, to make them leaders (in Faith) and make them heirs,
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле, сделать их предводителями и наследниками,
11 Japonca - Saeed Sato そしてわれら*は、地上で抑圧されていた者たち(イスラーイールの子ら*)に恵みを垂れ、彼らを(善の)導師とし、相続人¹とすることを望むのである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →