Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 28 · Mekki

Kasas Sûresi

65. Ayet · 88 ayet · Cüz · Sayfa
65
/ 88
Ana Sayfa Kur'an Meali Kasas Sûresi 65. Ayet
# Meal Ayet
Kasas 65 وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبْتُمُ ٱلْمُرْسَلِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 O gün Allah onlara seslenir: "Peygamberlere ne cevap verdiniz?" der
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O gün Allah onları çağırarak: Peygamberlere ne cevap verdiniz? diyecektir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O gün Allah onları çağırıp "Peygamberlere ne cevap verdiniz?" diyecektir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Hele onlara haykırıp da: «Gönderilen peygamberlere ne cevap verdiniz?» diyeceği gün
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve o gün onlara nidâ edecek de diyecektir ki: «Gönderilen peygamberlere ne cevap verdiniz?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O gün, Allah; onlara seslenip: Peygamberlere ne cevab verdiniz? der
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O kıyamet günü Allah kâfirlere nida edip şöyle buyuracaktır: “- Size gönderilen peygamberlere (davetlerine karşı) ne cevab verdiniz?”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O gün (Cenâb-ı Hak) onlara nida edib: «(Gönderilen) peygamberlere ne cevab verdiniz?» diyecekdir
9 Yusuf Ali (English) That Day (Allah) will call to them, and say: "What was the answer ye gave to the messengers?"
10 Rusça - Elmir Kuliev В тот день Он воззовет к ним и скажет: «Что вы ответили посланникам?».
11 Japonca - Saeed Sato かれ(アッラー*)が、彼ら(シルク*の徒)を呼んで、「あなた方は、遣わされた者(使徒*)たちに何と応えたのか?」と仰せられる日のこと(を思い起こさせよ)。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →