Sure 5 · Medeni
Mâide Sûresi
10
/ 120
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mâide 10 | وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İnkar edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar cehennemliklerdir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | İnkar eden ve ayetlerimizi yalanlayanlara gelince onlar cehennemliklerdir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar, cehennemliktirler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Küfredip ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar cehennem sakinleridir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve o kimseler ki, küfrettiler ve bizim âyetlerimizi tekzîp eylediler. Onlar da cehennem ehlidirler. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Küfür edenler ve ayetlerimizi tekzib edenler, işte onlar, cehennem yaranıdırlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Küfre varıp âyetlerimizi tekzip edenlere gelince, onlar, cehennemliktirler. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Küfredib de âyetlerimizi yalanlayanlar (a gelince:) Onlar da alevli ateşin (cehennemin) yâr-ü hemdemidirler |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Those who reject faith and deny our signs will be companions of Hell-fire. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, окажутся обитателями Ада. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして不信仰に陥り、われら*の(唯一性*を示す)御徴を嘘よばわりした者たち、それらの者たちは火獄の住人である。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →