Sure 5 · Medeni
Mâide Sûresi
56
/ 120
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mâide 56 | وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَإِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Kim Allah'ı, Peygamberini ve inananları dost edinirse bilsin ki, şüphesiz Allah'tan yana olanlar üstün gelirler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Kim Allah'ı, Resulünü ve iman edenleri dost edinirse (bilsin ki) üstün gelecek olanlar şüphesiz Allah'ın tarafını tutanlardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Kim Allah'ı, O'nun Resulünü ve müminleri dost edinirse, (iyi bilsin ki) Allah'ın taraftarları galip geleceklerdir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve her kim Allah´a, peygamberine ve iman edenlere dost olursa, şüphe yok ki, ancak Allah´tan yana olanlar üstün geleceklerdir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve her kim Allah Teâlâyı ve O´nun Resûlünü ve imân edenleri velî ittihaz ederse şüphe yok ki galip olanlar Allah Teâlâ´nın o fırkasıdır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Her kim ki Allah´ı, peygamberini ve mü´minleri dost edinirse; muhakkak ki galig gelecek olanlar Allah´ın taraftarlarıdır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Kim Allah’ı, Peygamberini ve mü’minleri yâr edinir, yardımda bulunursa, şüphesiz ki üstün gelecek olanlar, Allah taraftarlarıdır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Kim Allahdan, peygamberinden ve îman edenlerden yüz çevirirse. Hiç şüphe yok ki galebeyi kazanacak olanlar Allahın yardımcılarının ta kendileridir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | As to those who turn (for friendship) to Allah, His Messenger, and the (fellowship of) believers,- it is the fellowship of Allah that must certainly triumph. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Если они считают Аллаха, Его Посланника и верующих своими покровителями и помощниками, то ведь поборники Аллаха непременно окажутся победителями. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして誰であろうと、アッラー*とその使徒*と信仰する者たちを盟友とする者は(アッラー*の党派であり)、本当にアッラー*の党派こそは勝利者なのである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →