Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 19 · Mekki

Meryem Sûresi

15. Ayet · 98 ayet · Cüz · Sayfa
15
/ 98
Ana Sayfa Kur'an Meali Meryem Sûresi 15. Ayet
# Meal Ayet
Meryem 15 وَسَلَٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Doğduğu günde, öleceği günde ve dirileceği günde ona selam olsun
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kabirden kaldırılacağı gün ona selam olsun
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Doğduğu gün, öleceği gün ve dirileceği gün ona selam olsun
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Selam ona; hem doğduğu gün, hem öleceği gün, hem de diri olarak kaldırılacağı gün
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve O´na selâm olsun, doğduğu günde ve öleceği günde ve diri olarak (kabrinden) kaldırılacağı günde.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Selam olsun ona, doğduğu günde, öleceği günde ve dirileceği günde
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Ona selamet olsun: Hem doğduğu gün (şeytandan), hem öleceği gün (kabir azabından), hem de diri olarak kaldırılacağı gün (ateşten)...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Dünyâye getirildiği gün de, öleceği gün de, diri olarak (kabrinden) kaldırılacağı gün de ona selâm olsun
9 Yusuf Ali (English) So Peace on him the day he was born, the day that he dies, and the day that he will be raised up to life (again)!
10 Rusça - Elmir Kuliev Мир ему в тот день, когда он родился, в тот день, когда он скончался, и в тот день, когда он будет воскрешен к жизни!
11 Japonca - Saeed Sato そして、彼が生まれた日、亡くなる日、生きて蘇らされる日に、彼に(アッラー*からの)平安あれ。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →