Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 19 · Mekki

Meryem Sûresi

50. Ayet · 98 ayet · Cüz · Sayfa
50
/ 98
Ana Sayfa Kur'an Meali Meryem Sûresi 50. Ayet
# Meal Ayet
Meryem 50 وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Onlara rahmetimizden bağışta bulunduk. Onların her dilde üstün şekilde anılmalarını sağladık
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onlara rahmetimizden bağışta bulunduk; kendilerine haklı ve yüksek bir şöhret nasip ettik
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Biz onlara rahmetimizden lütuflarda bulunduk. Hepsine de dillerde güzel ve yüksek bir övgü verdik
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Biz, bunlara rahmetimizden lütuflar, ihsanlar ettik ve hepsine dillerde yüksek bir doğruluk şanı verdik
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve onlara rahmetimizden ihsan ettik ve onlar için dillerde yüksek, doğru bir sena nâsip kıldık.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bunlara rahmetimizden lutfettik. Onlar için yüce bir doğruluk dili verdik
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Hem bunlara rahmetimizden ihsanlar eyledik (çokca mal ve evlâd verdik). Hepsine de dillerde (bütün dinlerde) güzel ve yüksek bir övgü verdik.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bunlara rahmetimizden (peygamberlik, mal ve evlâd) lûtfetdik. Onlar için çok yüce sadâkat dili de verdik
9 Yusuf Ali (English) And We bestowed of Our Mercy on them, and We granted them lofty honour on the tongue of truth.
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы одарили их из Нашей милости и оставили о них правдивую молву.
11 Japonca - Saeed Sato そしてわれら*は、われら*の慈悲の内から彼らに授け¹、彼らに対する(人々の、)誉れ高く素晴らしい(賞賛の)言葉を与えた²。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →