Sure 19 · Mekki
Meryem Sûresi
52
/ 98
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Meryem 52 | وَنَٰدَيْنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَٰهُ نَجِيًّۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ona Tur'un sağ yanından seslenmiş ve konuşmak için onu yaklaştırmıştık |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ona Tur'un sağ tarafından seslendik ve onu, fısıldaşan kimse kadar (kendimize) yaklaştırdık |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Biz ona Tur dağının sağ yanından seslendik ve onu hususi bir konuşmada bulunmak üzere kendimize yaklaştırdık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Biz hem ona Tur´un sağ tarafından seslendik hem de onu yakarış makamında yakınlık mertebesine erdirdik |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve o´na Tûr´un sağ tarafından nidâ ettik ve onu münacaat eder bir halde yaklaştırdık. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ona Tur´un sağ yanından seslendik. Ve onu gizlice söyleşmek için yaklaştırdık |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Biz Mûsa’ya Tûr dağı yanında, sağ tarafından nida ettik; ve münacat ettiği halde kendisine yüksek mertebe verdik. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Biz onu «Tuur» un sağ yanından nida etdik. Onu çok münâcat eden bir kimse olarak yaklaşdırdık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And we called him from the right side of Mount (Sinai), and made him draw near to Us, for mystic (converse). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы подали ему глас с правой стороны горы и подозвали его поближе тихим голосом. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、われら*は山の右側から彼に呼びかけ¹、密やかに語りかけつつ、彼を近寄せた。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →