Sure 19 · Mekki
Meryem Sûresi
06
/ 98
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Meryem 6 | يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ ۖ وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Doğrusu, benden sonra yerime geçecek yakınlarımın iyi hareket etmeyeceklerinden korkuyorum. Karım da kısırdır. Katından bana bir oğul bağışla ki, bana ve Yakub oğullarına mirasçı olsun. Rabbim! Onun, rızanı kazanmasını da sağla |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ki o bana varis olsun; Ya'kub hanedanına da varis olsun. Rabbim, onu rızana layık kıl |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ki bana da mirasçı olsun, Yakub ailesine de mirascı olsun. Rabbim, onu sen rızana kavuştur |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | ki, hem benim mirasçım, hem de Ya´kub ailesinin mirasçısı olsun. Hem de hoşnutluğuna onu kavuştur Rabbim |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Hem bana vâris olsun hem de Yakub hânedanına vâris olsun ve Rabbim, O´nu indinde rızaya mazhar buyur.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ki bana ve Yakuboğullarına mirasçı olsun. Rabbım; onu razı olunan kıl |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ki bana da mirascı olsun, Yâkub ailesine de mîrascı olsun. Rabbim, sen onu (söz ve hareketleriyle) rızâna kavuştur.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Ki bana da mîrascı olsun, Ya´kub haanedanına da mîrascı olsun. Rabbim Sen onu çok rızâ saahibi kıl» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "(One that) will (truly) represent me, and represent the posterity of Jacob; and make him, O my Lord! one with whom Thou art well-pleased!" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | который наследует мне и семейству Йакуба (Иакова). И сделай его, Господи, угодником». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 私(の預言者*としての使命)を継ぎ、ヤァクーブ*の一族(の預言者*としての使命)を継ぐ(後継者を)。そしてーー我が主*よーー、彼を(あなたとあなたの僕たちから)喜ばれる者として下さい」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →