Sure 19 · Mekki
Meryem Sûresi
60
/ 98
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Meryem 60 | إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْـًۭٔا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ancak tevbe eden, inanıp yararlı iş yapanlar bunun dışındadır. Bunlar hiçbir haksızlığa uğratılmadan, Rahman'ın kullarına gaybde vadettiği cennete, Adn cennetlerine gireceklerdir. Şüphesiz, O'nun sözü yerini bulacaktır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ancak tevbe edip, iman eden ve iyi davranışta bulunan kimseler hariçtir. Bunlar, cennete, girecekler. Ve hiç bir haksığlağa uğratılmayacaklardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Fakat tevbe edip iman eden ve salih amel işleyen bunun dışındadır. Bunlar cennete girecekler ve hiçbir haksızlığa uğratılmayacaklardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ancak tevbe edip imana gelenler ve yararlı iş yapanlar başka; çünkü onlar hiçbir haksızlığa uğratılmayarak cennete gireceklerdir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ancak tövbekar olan ve imân eden ve sâlih amelde bulunan kimseler müstesna. Çünkü onlar cennete girerler ve birşey ile zulme uğratılmış olmazlar. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ancak tevbe edip iman ederek salih amel işleyenler müstesnadır. Onlar, hiç bir haksızlığa uğratılmadan cennete girerler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ancak tevbe edip iman eden ve salih amel işleyenler müstesna; çünkü bunlar, zerre kadar zulme uğratılmayacaklar, Cennete gireceklerdir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Tevbe edenler ve iyi amel ve hareketde bulunanlar öyle değil. Çünkü bunlar hiçbir şeyle haksızlığa uğratılmayarak cennete |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Except those who repent and believe, and work righteousness: for these will enter the Garden and will not be wronged in the least,- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | кроме тех, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Они войдут в Рай, и с ними нисколько не поступят несправедливо. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 但し、悔悟し、信仰して正しい行い*を行う者、それらの者たちは天国に入り、少しも不正*を受けることはない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →